Ildikó Vecsernyés

Hull a pelyhes fehér hó, eli sataa hiutaleista valkoista lunta – näin alkaa suosittu unkarilainen lastenlaulu, jota lauletaan melkein täysin Tuiki, tuiki tähtösen melodian mukaan. Monissa maissa tunnetun lastenlaulun unkarinkielinen versio keskittyy joulukuun olennaisiin asioihin: lumeen ja joulupukkiin. Myös vuoden viimeisessä Suomi-Unkari lehdessä keskitymme talveen, lumeen, jouluun ja uudenvuodenaattoon, eli loppuvuoden keskeisiin luonnonilmiöihin ja juhlatapahtumiin. Toivottavasti unkarin opiskelijat löytävät tästäkin artikkelista kiinnostavia sanoja ja ilmaisuja opeteltavaksi. Avainsanat ja -ilmaisut ovat kursiivilla.

Magyarul a hó esik vagy hullik, esetleg hull. Vagy egyszerűen azt mondjuk: havazik. Ha kicsit esik, a hópihék (vagy hópelyhek) csak szállingóznak. Ha kicsi, sűrű pelyhekben esik a hó, hószitálásról beszélünk. Porhónak hívjuk az icikepicike szemcsékből álló havat. Ha nagyon sok hó esik, akkor szakad a hó. Hóviharban nem jó autót vezetni. Míg a  magas hegyekben vastag hóréteg képződik, a sík vidékeken gyakran gyorsan elolvad a hó. Magyarországon régi szokás, hogy a lányok az első hóval megmosdanak, mert akkor szépek maradnak. (Figyelem, nem a finn stílusú szauna utáni hempergésről, hanem óvatos arcmosásról van szó!) A havat a városokban az utakon hóekékkel takarítják el, a kisebb utakról hólapáttal hányják el. A frissen esett, nyomok nélküli havat szűz hónak hívjuk, a félig olvadt havat latyaknak vagy hókásának. A gyerekek szívesen játszanak a hóban: hóembert építenek, szánkóznak, hógolyóznak. A hógolyózást nagyobb csapatban hócsatának is hívják.

Télen az utak gyakran jegesek. A nagyon sima jeget tükörjégnek hívjuk. Hideg időben, átmeneti olvadás után a háztetőkről jégcsapok lógnak. Az ablakokat jégvirágok borítják, zúzmarásak a fák. Ha vizet hagyunk például egy kinti lavórban, az jéggé fagy. Ha nagyon hideg valami, akkor az jéghideg. Télen a tavak gyakran befagynak. Ha melegszik az idő, és a jég meghasad, rianásról beszélünk.

Az év vége fontos ünnepei a karácsony és a szilveszter. December 24-én, azaz szenteste adjuk át egymásnak az ajándékokat. A karácsonyfát is ekkor díszítjük fel. Sok kisgyerek már korábban papír hópelyheket készít, és feldíszíti velük az ablakokat. Az ajándékokat a katolikus Magyarországon a kis Jézus (vagy Jézuska) hozza. A hívők szenteste nem esznek húst, azaz böjtölnek. Karácsony napját (december 25-e) a közeli, másnapját (26-a) a kicsit távolabbi rokonokkal töltik.  Szilveszterkor sokan társaságban ünnepelnek, malachúst vagy virslit esznek és pezsgőt isznak. A babona szerint a malac szerencsét hoz. Az ünnep helyét szerpentinnel, lampionokkal dekorálják. Éjfélkor koccintanak és boldog új évet kívánnak egymásnak. Ilyenkor sok rakétát is fellőnek. Az év végén szokás újévi fogadalmakat tenni, amelyeket azután senki nem tart be.

Kellemes karácsonyi ünnepeket és boldog új évet kívánok a kedves olvasóknak!

 

Szószedet Sanasto
esik, hullik, hull sataa
havazik sataa luntaa
hópihe lumihiutale
hópehely lumihiutale
szállingózik leijailla
sűrű tiheä
hószitálás heikko lumisade
porhó pöllyävä lumi
icikepicike pienenpieni
szemcse hiutale
szakad pyryttää
hóvihar lumimyrsky
hóréteg lumikerros
sík vidék alanko
elolvad sulaa
szokás tapa
megmosdik peseytyä
hempergés pyöriminen
arcmosás kasvojen pesu
hóeke lumiaura
hólapát lumilapio
elhány luoda
nyom jälki
szűz hó puhdas hanki
latyak, hókása loska
hóembert épít tehdä lumiukko
szánkózik laskea mäkeä
hógolyózik heitellä lumipalloja
hócsata lumisota
jeges olla jäässä; jäinen
sima sileä
tükörjég peilijää
átmeneti väliaikainen
jégcsap jääpuikko
jégvirág jääkukka, kuurankukka
zúzmara huurre
(be)fagy jäätyä
meghasad haljeta
rianás railo
hívő uskovainen
szenteste jouluaatto
kis Jézus, Jézuska Jeesuslapsi
böjtöl paastota
karácsony napja joulupäivä
karácsony másnapja tapaninpäivä
távolabbi kaukaisempi
babona taikausko
szerencsét hoz tuoda onnea
lampion paperilyhty
koccint kilistellä, kohottaa malja
fellő ampua
újévi fogadalom uudenvuoden lupaus
betart pitää
lisäsanastoa
hótorlasz, hófúvás lumikinos
hógolyókból készült lámpás lumilyhty
tükörjég aszfalton musta jää
szöges gumi nastarenkaat
havaseső räntä

 

Artikkeli on ilmestynyt Suomi-Unkari-lehdessä 4-2016.